取英文名字,其实除了简单的采用个人喜好来挑选之外,还有一种方式,就是根据中文名取英文名,这也是很多港台明星、外资企业职员和海外华人最常用的取英文名方法,接下来小编就来方法和英文名。
一、根据中文名取英文名的方法
01、根据中文名读音取名
在取英文名的时候,大家通常都会采用音译法,而其中根据中文名读音取一个一样读音的英文名也是非常有记忆点和特色的。而这种方法主要分为三种:
第一种:中文名谐音取英文名
只要保证中文名和英文名的发音存在着基本相同就可以。比如:
王菲:Faye
其中菲和Faye存在着谐音关系,Faye读作[feɪ],中译名为费伊,简单又好听,还和中文名发音接近。
第二种:英文名与中文名发音一致
此种方式不仅要考虑名字发音,还要考虑姓氏的发音,两者组合与英文名的发音要有一致性。比如:
江丽霞:Lisa Jiang
江姓和Jiang发音一致,细心的朋友可能会发音英文就是中文江姓的拼音,而丽霞和Lisa的发音也是一样的,中译名为丽莎,是指上帝的誓约。
第三种:局部发音一致
中文名和英文名的发音不要求完全一致,但是其中有一个字必须保持一致性。比如:
吴珊:Sandy Wu
不看姓氏,我们可以发现其中“珊”字和Sandy的发音其实非常接近,读作[sændi],中译名为桑迪。
02、根据中文名的含义选择英文名
除了从发音来取英文名之外,还可以从含义来取英文名,此种方法,也可以再分为根据中文名字“直译”或“意译”两种:
第一种:根据字面意思取英文名
中国文字博大精深,每一个字在不同的搭配之下拥有不同的寓意,那么这里我们只考虑中文字面意思。比如:
邹影:Shadow
英文名Shadow是指阴影、影子的意思,这和影字的意思相同,因此取名为Shadow具有很强的联想性。
第二种:根据含义或引伸义来选取
这时我们只需要根据中文名字的含义或引伸义,来选择同义或近义的英文名。比如:
沈钰:Amber
英文名Amber,是指琥珀、琥珀色、黄褐色的意思,这与钰看上去没有相同关系,但是钰有宝玉的意思,琥珀虽不是玉,但是和玉类似,形同于玉。
二、中文名中常见的英文名
01、Karry(凯瑞)
发音和凯相似,所以很多名字中带有凯的人,会给自己取Karry一名,除此只为还有Kai,也是非常受欢迎的英文名。
02、Jay(杰)
Jay的发音为[dʒei],和中文名杰的发音非常相似,而Jay的寓意也不错,是指胜利,用于男孩名字非常不错。
03、Lily(莉莉、丽丽)
在中国是有很多人叫莉莉,或者丽丽的,这些都是非常大众的名字,Lily发音和莉莉、丽丽一致,寓意百合花,细心,善于分析,有灵性,象征着纯洁的人。
04、Leo(磊)
Leo的中译名为利欧,发音为['li(:)əu],是指善于表达的,也指狮子,和磊的读音十分接近。
05、Nana(娜娜)
娜娜和英文名Nana的发音一样,可以说是中文名的拼音结构,同名的有欧阳娜娜、谢娜等。
三、为中文名量身定制的英文名推荐
01、张波 Bob Zhang
02、程胜 Victor
03、田麦琪 Maggie
04、郑文雅 Olivia
05、郑丽丽 Lily Zheng
06、周杰伦 Jay
07、张 珺 June
08、鲁怡 Joy
09、钟丽缇 Christy
10、许环山 Sam Xu
11、张珺 June
12、吴家珍 Jane Wu
13、伍思凯 Sky
14、孔令娜 Lena Kong
15、吴珊 Sandy Wu
16、张艾丽 Ally Zhang
17、何宝琳 Pauline
18、许开云 Caron Xu
19、蒋大为 David Jiang
20、朱晓琳 Lynn Zhu
21、杨俊 June Yang
22、林雅诗 Grace
23、杨阳 Sunny
24、李连杰 Jet Li
25、李斌 Ben Li
26、王冬梅 May Wang
27、蒋紫琼 Violet
28、周姗姗 Sandy
29、陈莉莉 Lily
30、杨丹妮 Dennie
31、莫华伦 Warren
32、关荷 Helen Guan
33、丁可 Nicole
34、郑雪儿 Michelle
35、李瑞秋 Rachael
36、谢霆锋 Tim Xie
37、 James Hou
38、藤小青 Ivy
39、王姬 Jill Wang
40、欧海伦 Helen
41、江丽霞 Lisa Jiang
42、席望 Hope
43、林保怡 Bowie
44、张爱玲 Irene Zhang
45、洪天明 Timmy
46、卢雨春 April
47、丁瑜 Jade
48、吕萌 Moon Lu